A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z


William Shakespeare

Portrait von William Shakespeare

Stücke von William Shakespeare im Rowohlt Theater Verlag

  • Antonius und Cleopatra

    Deutsch von Elisabeth Plessen
    3D / 24H
    • DSE: 7.5.1994 Wiener Festwochen in Koproduktion mit dem Berliner Ensemble (Regie: Peter Zadek) - Erstaufführung der Neuübersetzung
  • Das Wintermärchen

    Deutsch von Angelika Gundlach
  • Der Kaufmann von Venedig

    Deutsch von Elisabeth Plessen
    3D / 11H
    • DSE: 10.12.1988 Burgtheater Wien (Regie: Peter Zadek) - Erstaufführung der Neuübersetzung
  • Der Kaufmann von Venedig

    Deutsch von Angelika Gundlach
    3D / 16H, Doppelbesetzungen möglich
  • Der Sturm

    Deutsch von Gabriele Groenewold
    2D / 11H
    • DSE: 5.5.1999 Stadttheater Konstanz (Regie: Jens Schmidl) - Erstaufführung der Neuübersetzung
  • Dreikönigstag oder Was ihr wollt

    Deutsch von Angelika Gundlach
    3D / 12H
  • Ein Sommernachtstraum

    Deutsch von Angelika Gundlach
  • Hamlet

    Bearbeitet von Feridun Zaimoglu und Günter Senkel
    2D / 14H, Doppelbesetzungen möglich
    • DSE: 18.09.2010 Thalia Theater Hamburg (Regie: Luk Perceval) - Erstaufführung der Neuübersetzung
  • Hamlet Prinz von Dänemark

    Deutsch von Elisabeth Plessen
    3D / 11H
    • DSE: 21.5.1999 Wiener Festwochen in Koproduktion mit der Schaubühne am Lehniner Platz, Berlin, Théâtre National de Strasbourg, Züricher Festspiele und Festival Theaterformen/Expo 2000 Hannover (Regie: Peter Zadek) - Erstaufführung der Neuübersetzung
  • Julius Caesar

    Bearbeitet von Feridun Zaimoglu und Günter Senkel
    • DSE: 10.04.2011 Theater Kiel (Regie: Anne Sophie Domenz)- Erstaufführung der Neuübersetzung
  • Julius Cäsar

    Deutsch von Elisabeth Plessen nach der Übersetzung von August Wilhelm Schlegel
    2D / 35H
    • DSE: 7.6.1986 Deutsches Schauspielhaus Hamburg (Regie: Michael Bogdanov) - Erstaufführung der Neuübersetzung
  • Komödie der Irrungen

    Deutsch von Hannelore und Elmar Gehlen in Anlehnung an die Übersetzung von Wolf Graf Baudissin
    4D / 6H
    • DSE: 11.11.1987 Württembergische Landesbühne Esslingen (Regie: Elmar Gehlen) - Erstaufführung der Neuübersetzung
  • Othello

    Bearbeitet von Feridun Zaimoglu und Günter Senkel
    3D / 10H
    • DSE: 29.3.2003 Münchner Kammerspiele (Regie: Luk Perceval) - Erstaufführung der Neuübersetzung
  • Pericles

    Deutsch von Holger Teschke
    3D / 13H
  • Richard II.

    Solo eines Königs
    Bearbeitet von Susanne Meister und Cornelia Rainer
    1H
    • DSE: 15.11.2009 Thalia Theater Hamburg (Regie: Cornelia Rainer) - Erstaufführung der Fassung
  • Richard III.

    Deutsch von Elisabeth Plessen
    5D / 31H
    • DSE: 10.5.1997 Wiener Festwochen in Koproduktion mit den Münchner Kammerspielen (Regie: Peter Zadek) - Erstaufführung der Neuübersetzung
  • Romeo und Julia

    Bearbeitet von Feridun Zaimoglu und Günter Senkel
    4D / 9H
    • DSE: 18.2.2006 Schauspielhaus Kiel (Regie: Dedi Baron) - Erstaufführung der Neuübersetzung
  • Timon von Athen

    Deutsch von Holger Teschke
    2D / 23H
    • DSE: 13.02.2010 Staatstheater Darmstadt (Regie: Michael Helle)- Erstaufführung der Neuübersetzung
  • Was ihr wollt

    Deutsch von Elisabeth Plessen
    3D / 11H, Besetzung variabel
    • DSE: 22.10.2010 Burgtheater Wien (Regie: Matthias Hartmann)- Erstaufführung der Neuübersetzung
  • Wie es euch gefällt

    Deutsch von Elisabeth Plessen
    4D / 16H
    • DSE: 9.2.1986 Deutsches Schauspielhaus Hamburg (Regie: Peter Zadek) - Erstaufführung der Neuübersetzung