Angelika Gundlach, geboren 1950 in Hamburg, gestorben 2019 in Seligenstadt, studierte Skandinavistik und Philosophie in Frankfurt am Main, Oslo und Wien. Noch während des Studiums begann sie als Übersetzerin für den Suhrkamp Verlag zu arbeiten. Ihre erste veröffentlichte Übersetzung war Ibsens Nora oder Ein Puppenheim, zu dem sie auch einen umfangreichen Begleitband herausgab. Schon bald etablierte sich Gundlach als eine der wichtigsten deutschen Übersetzerinnen überhaupt. Neben Klassikern wie Ibsen und Strindberg hat sie u. a. fast alle Stücke von Lars Norén ins Deutsche übertragen sowie zahlreiche Werke von William Shakespeare. In der Prosa war Angelika Gundlach die deutsche Stimme von so renommierten Autoren wie Per Olov Enquist, Peter Høeg, Jan Kjaerstad, Peer Hultberg, Olof Lagercrantz und vielen anderen mehr. 1996 wurde sie mit dem Übersetzerpreis der Schwedischen Akademie ausgezeichnet.